День в истории - 29 мая К сожалению, на этот день информация не заполнена. Раздел до сих пор находится в разработке. На данный момент заполнено:Всего разных дней: 328 Всего событий: 630 |
![]() |
Цитата выделенного #61 | |||||
Регистрация: 17.02.2009 Сообщения: 2,475 Сказал(а) спасибо: 1,316 Поблагодарили: 3,598 раз(а) в 1,174 сообщениях
Деньги: 76666$
Место в рейтинге: 12
|
По-моему уже есть сложившееся произношение таких фамилий на русском, пусть даже и не правильное, но главное все понимают. Думаю так и стоит называть. Если все привыкли "Хави", то пусть так и будет.
|
|||||
Offline   |
![]() |
![]() |
Цитата выделенного #62 | |||||
Регистрация: 09.05.2008 Сообщения: 3,506 Сказал(а) спасибо: 1,587 Поблагодарили: 4,047 раз(а) в 1,651 сообщениях
Деньги: 0$
Место в рейтинге: 17
|
ДжаZ-man, могут. На испанский манер читается как Санетти. Но дело в том, что в Аргентине и Ургувае очень много итальянцев. Даже их произношение пошло от итальянцев (считается, что аргентинский а уругвайский диалекты произошли от жаргонного итальянского). Например: "ll", "ya", "ye" они будут произносить как "ж", "жа" (Ажала), "же". Так произносят и аргентинцы и уругвайцы. У них очень много итальянского. И по-этому итальянские фамилии у них произносят по-итальянски, по этикету принято. Хотя много, кто на испанский манер произносит. Варианты Дзанетти (Санетти), Масчерано (Маскерано), Каниджия (Канихиа) можно произносить и так, и этак. Я просто привык на кастийский манер. По-этому, допустим, я привык произносить Масчерано, а не Маскерано. Ну уж никак не Масшерано.
![]() Последний раз редактировалось Krayzie Barça, 27.11.2009 в 02:51. |
|||||
Offline   |
![]() |
![]() |
Цитата выделенного #63 | ||||||
Регистрация: 24.10.2008 Сообщения: 6,844 Сказал(а) спасибо: 1,191 Поблагодарили: 13,782 раз(а) в 3,694 сообщениях
Деньги: 238000$
Заметок в блоге: 43
|
Mercus, на самом деле, правильный подход. Ну не буду я ломать язык, стараясь произнести Щави, Гуарди`ола, Карлеф, Касийас - есть русская общепринятная транскрипция, если знаю ее - буду произносить и писать так, пока не разговариваю с испанцами.
Цитата:
|
||||||
Offline   |
![]() |
![]() |
Цитата выделенного #64 | |||||||
Регистрация: 09.05.2008 Сообщения: 3,506 Сказал(а) спасибо: 1,587 Поблагодарили: 4,047 раз(а) в 1,651 сообщениях
Деньги: 0$
Место в рейтинге: 17
|
Цитата:
Цитата:
|
|||||||
Offline   |
![]() |
![]() |
Цитата выделенного #65 | |||||
Регистрация: 19.07.2009 Сообщения: 4,277 Сказал(а) спасибо: 2,740 Поблагодарили: 3,555 раз(а) в 1,546 сообщениях
Деньги: 1000$
Место в рейтинге: 42
|
Многие, в том числе и большинство комментаторов на ТВ, относятся к правильному произношению имен наплевательски. Мне кажется, это неверная позиция. В футболе играет огромное количество атлетов разных национальностей и множество фамилий пишется так, что озвучивая их в русском варианте мы получаем настоящую абракадабру. Разве этого не стоит избегать?
Xherdan Shaqiri - Шакири? Джердан Чачи - так произносят его албанцы. http://ru.forvo.com/search/Xherdan/ Aymeric Laporte - Эмерик Лапорт. Он из французской части Басконии. http://ru.forvo.com/search/Aymeric%20Laporte/fr/
__________________
"Воспоминания — вот из-за чего мы стареем. Секрет вечной юности — в умении забывать" Эрих Мария Ремарк |
|||||
Offline   |
![]() |
![]() |
Цитата выделенного #66 | ||||||
Регистрация: 24.06.2009 Сообщения: 1,847 Сказал(а) спасибо: 1,778 Поблагодарили: 2,192 раз(а) в 838 сообщениях
Деньги: 6050$
Место в рейтинге: 56
|
Цитата:
|
||||||
Offline   |
![]() |
![]() |
Цитата выделенного #67 | |||||
Регистрация: 19.07.2009 Сообщения: 4,277 Сказал(а) спасибо: 2,740 Поблагодарили: 3,555 раз(а) в 1,546 сообщениях
Деньги: 1000$
Место в рейтинге: 42
|
Romach, в том-то и секрет, что мы пытаемся прочесть латиницу по-своему, а носители языка произносят так, как у них это принято.
Мы привыкли говорить Ван Гал, но правильно Ван Хал, мы говорим Клюйверт, а они - Клаверт. Раньше негде было узнать, как правильно, и поэтому адаптировали латиницу под собственный вариант не очень углубляясь в правильное произношение дифтонгов. Никого не заставляю говорить так, как это звучит на языке оригинала, но мне это интересно. |
|||||
Offline   |
![]() |
![]() |
Цитата выделенного #68 | |||||
Регистрация: 09.05.2008 Сообщения: 3,506 Сказал(а) спасибо: 1,587 Поблагодарили: 4,047 раз(а) в 1,651 сообщениях
Деньги: 0$
Место в рейтинге: 17
|
Я раньше тоже так думал. Что нужно произносить всё как на языке оригинала. Но это не правильно. Есть устоявшиеся правила произношения, что-то просто не возможно изменить.
Пытаться произносить фамилии на языке оригинала - самое настоящее неблагодарное дело. Диалектов просто уйма. Все так называемые "испаноговорящие" тоже не единым диалектом объединены. В самой Испании на классическом кастильском разговаривает меньшинство. Не говоря уже про страны Латинской Америки. И как всегда я беру в пример аргентинцев и уругвайцев, т.к. знаю особенности произношения в этих странах. Пример: мы произносим фамилию Икера как Касильяс. Классический кастильский даёт не звук "ль", а "й", т.е. Касийас. А аргентинцы и уругвайцы звук "й" произносят как "ж" ("ш" слышится при быстрой речи), т.е. Касижас. Вот и получается гемор. Роберто Айяла никакой не Айяла, а Ажала. Аналогично Шакири. Смысла не вижу пытаться произносить всё как на языке оригинала. Пример из французского: мы не правильно произносим фамилию Рибери. В оригинале с ударением на "е", а не на последний слог. Т.к. "е" с диакритикой, так называемый акут - знак ударения. В романских языках куча дифтонгов и трифтонгов. А романские языки ещё и не самые сложные. Раз в футболе нужно произносить правильно фамилии, то тогда названия стран и городов нужно тем паче правильней произносить. Страны Япония нет, есть Нихон, ну или Ниппон. Китая тоже. Есть Чжёнкуэ (ну или как-то так, вики пишет Чжунхуа). Гондураса нет. Есть Однурас с ударением на "у". Максика - Мехико. Тайланд - Пратхет Тхай. Тибет - Сицзан (кит.). Индия - Бхарат. Германия - Дётчланд. Город не Париж, а Пари. Не Аргентина, а Архентина. Гаити - Аити. Колумбия - Коломбия. и т.д. и т.п. О самом Колумбе. Он вообще по идее Кристобаль Колон. Ну или Коломбо, если опираться на итальянское происхождения. Но тогда и футболиста Платини нужно произносить с ударением на предпоследнюю "и", ибо итальянец по происхождению. Фрейда нет, есть Фройд. Эйнштейна весь мир знает как Айнштайна. Я когда первый раз от англичанина услышал, долго соображал о ком речь. И примеров великое множество. Конечно, если собираешься ехать в другую страну, то лучше узнать как лучше произносить те или иные слова, если ты хочешь, что бы тебя там поняли. Ну а у себя на Родине лучше произносить так, как это произносят все, иначе тебя никто не поймёт. И не важно откуда такое слово появилось, в следствии не правильной транскрипции, либо с другого языка взято, либо просто так устоялось... |
|||||
Offline   |
![]() |
Сказали спасибо (4): |
bluegarnet (01.05.2014),
Nice (02.05.2014),
Romach (01.05.2014),
Scarrt (02.05.2014)
|
![]() |
Цитата выделенного #69 | |||||
Регистрация: 19.07.2009 Сообщения: 4,277 Сказал(а) спасибо: 2,740 Поблагодарили: 3,555 раз(а) в 1,546 сообщениях
Деньги: 1000$
Место в рейтинге: 42
|
Krayzie Barзa, с частью твоего поста соглашусь, но я привел пример сложного произношения албанских имени и фамилии. Хорошо, пусть не Чачи, а Шакири. А как произносить фамилию игрока Аякса Gouweleeuw? Имеешь представление? Черданцев в репортаже мило умалчивал и вообще этого игрока не называл.
|
|||||
Offline   |
![]() |
![]() |
Цитата выделенного #70 | ||||||
Регистрация: 24.06.2009 Сообщения: 1,847 Сказал(а) спасибо: 1,778 Поблагодарили: 2,192 раз(а) в 838 сообщениях
Деньги: 6050$
Место в рейтинге: 56
|
Цитата:
|
||||||
Offline   |
![]() |