День в истории - 2 сентября

1984 год. В первом туре испанского чемпионата "Барселона" на выезде крупно обыгрывает мадридский "Реал" - 0:3. Сначала мяч в свои ворота забил Анхель, а потом отличились Стив Арчибальд и Рамон Кальдере.
Со дня этого события прошел 41 год

 

Вернуться   Форум > Разное > Курилка
Имя
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 26.11.2008 в 09:28 Цитата выделенного #1
Krayzie Barça
Аватар для Krayzie Barça
 
Регистрация: 09.05.2008
Сообщения: 3,506
Сказал(а) спасибо: 1,587
Поблагодарили: 4,047 раз(а) в 1,651 сообщениях
Деньги: 0$
 
По умолчанию

kvit84, С таким же успехом он может быть и Чавиером (хотя я такого имени не встречал, но мало ли какие имена каталонцы дают). А вообще я точно не знаю и хочу задать вопрос:"А где он вообще родился?". Может мы вообще зря тут рассуждаем на эту тему, если вдруг он вообще не из Каталонии.
Offline   Ответить с цитированием
Старый 26.11.2008 в 18:13 Цитата выделенного #2
Starsdeath
Аватар для Starsdeath
 
Регистрация: 02.03.2008
Сообщения: 2,930
Сказал(а) спасибо: 1,052
Поблагодарили: 2,780 раз(а) в 1,347 сообщениях
Деньги: 48622$
 
По умолчанию

Krayzie Barca, да нет, не зря. Хави родился недалеко от Барселоны, а именно в Террассе. О том, что это Каталония, ты наверное сам догадался
Цитата:
Сообщение от Krayzie Barca
быть и Чавиером
Я еще слышал имя Шавьер, но это скорее португальский вариант.
Offline   Ответить с цитированием
Сказал(а) спасибо:
Krayzie Barca (26.11.2008)
Старый 26.11.2008 в 18:54 Цитата выделенного #3
Krayzie Barça
Аватар для Krayzie Barça
 
Регистрация: 09.05.2008
Сообщения: 3,506
Сказал(а) спасибо: 1,587
Поблагодарили: 4,047 раз(а) в 1,651 сообщениях
Деньги: 0$
 
По умолчанию

Starsdeath, И как этот португальский вариант имеет к нему хоть какое-то отношение? А вариант Шави... блин не знаю, слишком тяжело звучит для испанского. Для франц. тоже тяжеловато, т.е. вариант каталанского отпадает. То скорее всего правильнее Чави или Хави. Остальное в топку.
Offline   Ответить с цитированием
Старый 26.11.2008 в 19:43 Цитата выделенного #4
tuuliky
Coneja catala chiflada
Аватар для tuuliky
 
Регистрация: 24.10.2008
Сообщения: 6,844
Сказал(а) спасибо: 1,191
Поблагодарили: 13,782 раз(а) в 3,694 сообщениях
Деньги: 238000$
 
По умолчанию

Krayzie Barca, если вслушаться как его имя произносит Гвардиола и каталонские комментаторы, получится как раз нечто среднее между "ч" и "ш", русскоязычному человеку трудно так вывернуть язык, но наверное самое близкое - "Щави".
Впрочем, не думаю, что есть смысл так извращаться, вряд ли кто из нас произносит в повседневной речи "Гуардиьёля", тем более вряд ли кто так напишет )
__________________

Offline   Ответить с цитированием
Старый 27.11.2008 в 08:23 Цитата выделенного #5
Krayzie Barça
Аватар для Krayzie Barça
 
Регистрация: 09.05.2008
Сообщения: 3,506
Сказал(а) спасибо: 1,587
Поблагодарили: 4,047 раз(а) в 1,651 сообщениях
Деньги: 0$
 
По умолчанию

tuuliky, Аааппсолютно согласен. По-этому только Чави или Хави. Ну конечно я так не произношу Пепа. Но уж точно я не называю его Гвардиола, как многие называют. Я произношу Гуардиола. Так правильнее.
Для того, кто активно пытается освоить испанский, очень важно произносить фамилии испанцев правильно (это я про себя). По-этому эта тема для меня интересна.
Offline   Ответить с цитированием
Старый 29.11.2008 в 00:04 Цитата выделенного #6
tuuliky
Coneja catala chiflada
Аватар для tuuliky
 
Регистрация: 24.10.2008
Сообщения: 6,844
Сказал(а) спасибо: 1,191
Поблагодарили: 13,782 раз(а) в 3,694 сообщениях
Деньги: 238000$
 
По умолчанию

Krayzie Barca, кстати, я тоже произношу Гуардиола, правда "л" не смягчаю - кстати сильная ошибка. А вот пишу почему-то всегда Гвардиола... скорее всего, просто привыкла к такому написанию...

А Хави предпочитаю потому, что Чави мне немножко собачью кличку напоминает... Тоже бред конечно, но, увы, работает...
Offline   Ответить с цитированием
Старый 29.11.2008 в 00:32 Цитата выделенного #7
Dio10
 
Регистрация: 16.11.2008
Сообщения: 453
Сказал(а) спасибо: 669
Поблагодарили: 635 раз(а) в 332 сообщениях
Деньги: 19300$
 
По умолчанию

Насчёт произношения Гвардиолы;я тоже говорю Гуардиола.Везде латинскими буквами пишут Guardiola т.е. вместо в говорят у(я так слышу,когда про Гвардиолу рассказывают)А пишу Гвардиола(в).А насчёт произношения Хави;раньше всегда называли Хави,а сейчас стали чаще называть Чави,а я уже привык к тому,что его называют Хави.
__________________
Offline   Ответить с цитированием
Старый 29.11.2008 в 11:17 Цитата выделенного #8
Krayzie Barça
Аватар для Krayzie Barça
 
Регистрация: 09.05.2008
Сообщения: 3,506
Сказал(а) спасибо: 1,587
Поблагодарили: 4,047 раз(а) в 1,651 сообщениях
Деньги: 0$
 
По умолчанию

tuuliky, О, какое совпадение. Точно так же произношу. Правда пишу как "Гуардиола". Не смягчая "л".
Offline   Ответить с цитированием
Старый 27.11.2009 в 10:41 Цитата выделенного #9
tuuliky
Coneja catala chiflada
Аватар для tuuliky
 
Регистрация: 24.10.2008
Сообщения: 6,844
Сказал(а) спасибо: 1,191
Поблагодарили: 13,782 раз(а) в 3,694 сообщениях
Деньги: 238000$
 
По умолчанию

Mercus, на самом деле, правильный подход. Ну не буду я ломать язык, стараясь произнести Щави, Гуарди`ола, Карлеф, Касийас - есть русская общепринятная транскрипция, если знаю ее - буду произносить и писать так, пока не разговариваю с испанцами.
Цитата:
Сообщение от Krayzie Barзa
Ну уж никак не Масшерано. Это уж ни в какие ворота.
А я привыкла именно Масшерано, потому что по испански так звучит. Как, кстати, его называют в России (общепринято)?
Offline   Ответить с цитированием
Старый 27.11.2009 в 12:40 Цитата выделенного #10
Krayzie Barça
Аватар для Krayzie Barça
 
Регистрация: 09.05.2008
Сообщения: 3,506
Сказал(а) спасибо: 1,587
Поблагодарили: 4,047 раз(а) в 1,651 сообщениях
Деньги: 0$
 
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от tuuliky
А я привыкла именно Масшерано, потому что по испански так звучит.
Аргентинские комментаторы произносят как Масчерано, реже Маскерано. В принципе не суть, кто как привык, тот так и произносит, всё равно понятно о ком речь. Я просто в испанском не слышал звука "ш" как такового. Только в каталано-валенсийском диалекте (скорее что-то среднее между "ш" и "щ"), да и в аргентинском "ll", "ya", "ye" при разговоре бывает произносится не как "ж", а как "ш". А так же во французском "ch" даёт звук "ш". Как например в фамилии Chamakh.
Цитата:
Сообщение от tuuliky
Как, кстати, его называют в России (общепринято)?
Не совсем понял вопрос. Общепринято говорить Маскерано, хотя я и не из России, но думаю у вас так же. Но это не из-за того, что все знают о правиле хорошего тона произношения итальянских фамилий у аргентинцев, а скорее из-за англичан. Они обычно всё на свой лад произносят, особо не замарачиваются.
Offline   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB-коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.
Быстрый переход



02 сентября 2025 года. Вторник - 11:31 (Часовой пояс GMT +4).