День в истории - 3 ноября

1993 год. Христо Стоичков открыл счет в гостевом матче против венской "Аустрии". Этот мяч болгарского нападающего стал сотым для "Барселоны" в розыгрышах Лиги чемпионов. Матч против австрийской команды "Барселона" выиграла - 1:2.
Со дня этого события прошло 32 года

 

Вернуться   Форум > Клуб > Барселона
Имя
Пароль

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 16.08.2013 в 23:27 Цитата выделенного #11
alx
Аватар для alx
 
Регистрация: 19.07.2009
Сообщения: 4,423
Сказал(а) спасибо: 2,815
Поблагодарили: 3,581 раз(а) в 1,566 сообщениях
Деньги: 1000$
 
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Prayerok
Нужно понимать, что правильно произнести слово одного языка, используя фонетику другого невозможно чисто физически. Поэтому используется либо ближайшая аналогия, либо установившиеся правила. И поэтому требовать от собеседника, говорящего на иностранном языке, чтобы он произносил твое имя на русском несовсем правильно. Англичане вполне могут называть какого-нибудь Ивана Айвеном только потому, что в английском языке такой вариант будет правильным, кого волнует как это имя произносится на русском, если сейчас говорят на совершенно другом языке? А вот если уже англичанин перейдет на русский, то и требования к произношению будут другие совершенно.
У меня таких случаев не было. Как представишься, так и будут называть. Англичане чаще всего ошибаются в ударениях - КУрникову называли КурникОва. Да, они говорят Машерано на свой лад, потому что дифтонг sch в английском и немецком читается как ш, а в итальянском - к. Но в Аргентине у них свой вариант - сч. Я считаю, что если вы хоть раз слышали аргентинского комментатора, то должны принять именно его выговор. Также и с Алвисом, Чави или Крайффом. Мы тупо копируем латиницу и придумываем имена, которых и в природе не было. Какой-то комментатор в 1974 году взял, да и обозвал голландца именно так, и пошло-поехало.

Я написал имена барсовских игроков и тренера только потому, что сам удивлен таким произношением. На этом сайте есть специальный раздел "футбол" и там очень много трудновыговариваемых фамилий именно футболистов и разных слов слов, связанных с этим видом спорта.

Вы удивлены тем, что не ван Галь, а ван Хал. Но вы же говорите де Хеа, а не де Геа. Так в чем же проблема? Ну да ладно, мы к такому произношению привыкли, бог с ним. Но почему не называть правильно Саку, а не Сахо. Его-то еще никто не знает. Или Баньяк? Лучше ведь правильно, чем неправильно.
Offline   Ответить с цитированием
 


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB-коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.
Быстрый переход



03 ноября 2025 года. Понедельник - 13:37 (Часовой пояс GMT +4).