1951 год. В матче за Кубок Эвы Дуарте "Барселона" уступила мадридскому "Атлетико" со счетом 2:0. Это был последний матч в истории розыгрыша этого трофея. В следующие два года "Барселона" получала трофей автоматически,
Читать далее
являясь победителем чемпионата и кубка Испании, а потом со смертью Эвы Дуарте розыгрыш кубка прекратился.
"Bartomeu, dimisión!" Bartomeu, resign!
"Tata, vete ya! Hijo de puta" Tata, get outta here now! Son of a bitch!
"Messi corre menos" Messi run less!
"A ver si curramos" We'll see if we'll punish you.
"Lo que ganáis, cabrones, hijos de puta!" What did you win, assholes, sons of bitches.
"Tenéis que dar más, cabrones!" You guys have to give more, assholes.
"Dad la cara cabrones" Show your faces, assholes.
"Dais vergüenza, hijos de puta." Have some humility, sons of bitches"
"Corred cabrones" Run assholes.
"Se suda la camiseta, hijos de puta." Sweat in your kits, sons of bitches.
"No hacéis nada!" You guys don't do anything.
"Esconded la cara, cabrones" Hide your faces, assholes.
"Messi, eres un mierda" Messi, you're a piece of shit.
"Sois una mierda" You're all pieces of shit.
"Si no fueras amigo de messi en la puta calle" As if you weren't a friend of messi on the fucking street.
"Manos de mantequilla maricón." Butter-hands, faggot.
"Quítate de la coleta de tomb raider" Get yourself out of the tomb raider's ass (literal. exhaust pipe).
"Fabregas, vete a la mierda, cabrón" Fabregas, go eat shit, asshole.
"Una polla gorda, hijo de puta, pa' tu culo" A fat dick for your ass, son of a bitch.
"Vaya paquete que nos trajo Guardiola" What a bore that they brought us Guardiola.
"Fabregas de mierda, tío" Fabregas, a piece of shit, man. (lit. Fabregas of shit)
"Para Argentina" For Argentina!
"Tata, no sentís la camiseta" You don't feel the jersey. (Argentine Spanish)