Mix, я вообще походу англ. забыл. Потому что вообще не догоняю, как можно после only one написать сущ. во множественном числе.
А вообще, надо переводить с испано/каталанского, а не с английского. Потому что в контексте на англ. выглядит именно так, как перевели на спортс.
__________________
Мой отец рассказывал мне о Марадоне, а я своему сыну буду рассказывать о Месси" (с)
Если игроки вдруг начнут понимать, что хочет от них Гвардиола в мире наступит всеобщая гармония, а футбол можно будет отменять (c)
|