Форум - Правильное произношение фамилиий
Форум

Форум (http://barca.ru/forum/index.php)
-   Курилка (http://barca.ru/forum/forumdisplay.php?f=87)
-   -   Правильное произношение фамилиий (http://barca.ru/forum/showthread.php?t=1901)

Krayzie Barça 23.11.2008 21:39

Правильное произношение фамилиий
 
Тут только что Месси создал одну прикольную тему, и меня это навело на мысль.
Предлагаю отписывать сюда правильность произношения фамилий футболистов. Т.к. не все правильно их произносят, включая комментаторов на тв. Только обязательно писать почему именно так.
Вот пример: правильно не Деку, а Деко. Т.к. он по происхождению и рождению бразилец.
или: Правильно не Рибери (с ударением на последний слог, как это делают на франц. языке), а Рибери (с ударением на предпоследний слог, ибо над "е" у него стоит... в общем какая-то хрень стоит, не помню как называется, подчёркивающая, что именно сюда надо ставить ударение).
Ну и в таком духе. Покатило!

Fan_of_Barca 23.11.2008 21:42

Krayzie Barca, вроде такая тема уже есть, там даже разделение было на команды, одна команда думает, что так правильно, а другая наоборот. Там ещё спорили как произносится, Белетти или Бельетти, или "Алвес или Алвеш"

Fan_of_Barca 23.11.2008 21:47

Цитата:

Сообщение от Krayzie Barca
Fan_of_Barca, Та ты чё. Не видел, серьёзно говорю. Прошу модеров извинить и удалить данную тему, если такая уже есть.

Да я тоже чё-то не могу её найти, может её уже удалили, так что пусть остаётся твоя тема;) :pivo:

Ronnifanbest 23.11.2008 21:51

Незнаю я такой темы не нашел, пусть будет пока. Кто найдет отпишитесь.

Krayzie Barça 23.11.2008 21:51

Fan_of_Barca, Ну на вряд ли тебе это решать. Ну если будет так, то вот ещё: часто вижу, что пишут Сильвинью, правильно будет Сильвиньо, т.к. он бразилец (они в конце произносят "о", в отличие от португальцев - у них везде "у" произносится, на сколько я знаю).

Dio10 23.11.2008 21:51

Много вариантов произношения есть у Чави(по-каталански)(Чави,Хави,Шави,Ксави)

Krayzie Barça 23.11.2008 21:53

Dio10, Вообще-то правильнее сказать: по каталански. Я тоже где-то слышал про это. Что по испански будет Хави, а по каталански - Чави.

Dio10 23.11.2008 21:57

Цитата:

Сообщение от Krayzie Barca
Dio10, Вообще-то правильнее сказать: по каталански.

Всё,исправил.Спасибо что сообщил.

warning 23.11.2008 21:58

Кто нибудь может сказать точно как правилино произносится Роналдиньо? А то у него море вариантов: и Рональдиньо, и Рональдинье. Я даже где-то слышал Рональдинью:lol:

Foxi 23.11.2008 22:04

http://barca.ru/forum/showthread.php...FB%E1%EE%F0%FB - вот тема,которую вы не могли найти.
Вот еще Клюйверт или Клайверт? Наверное Клюйверт,но я много раз слышал Клайверт.
Насколько я знаю правильно пишется Роналдиньо.

Fan_of_Barca 23.11.2008 22:06

Значит всё-таки я был прав и такая тема есть:sorry:

Krayzie Barça 23.11.2008 22:08

Но там чё-то всё только про Белльете.

ARMAGEDON 23.11.2008 22:09

Foxi, Я еще слыхал Кляйверт=)

Fan_of_Barca 23.11.2008 22:12

Цитата:

Сообщение от Krayzie Barca
Но там чё-то всё только про Белльете.

Блин, да ты походу из команды ЕБР, которые считают, что Белльетти, а мне кажется что Беллетти. Везьде пишется, что Беллетти;)

Krayzie Barça 23.11.2008 22:14

2 warning: Рональдиньо. Опять же, т.к. бразилец.

Fan_of_Barca, "ll" (лл) даёт звук эль. Как у испанцев (называется "элье") так и у итальянцев (х.з. как называется). Не знаю как у итальянцев, но у испанцев эта "LL" (лл) вообще как отдельная буква в алфавите.

Fan_of_Barca 23.11.2008 22:17

Цитата:

Сообщение от Krayzie Barca
Fan_of_Barca, "ll" (лл) дают звук эль. Как у испанцев (называется "элье") так и у итальянцев (х.з. как называется).

Но он же не испанец, а в Италии вроде не так произносится, поэтому и фамилия не по испански произноситься, так что я думаю Беллетти.:sorry: Надо у бабушки спросить, она в Италии живёт. Я спрошу у неё и отпишусь

Mix 23.11.2008 23:09

Вот еще одна темка - Произношение, только она в Архиве почему-то...

А эту перенесу в Курилку пожалуй :yo:

Dio10 23.11.2008 23:13

Один комментатор вообще Балетти говорил.Наверное от вида культуры Балет.

Messi 24.11.2008 07:05

Вот кстати по-моему наоборот бразильские фамилии пишутся с "ю" на конце. А Деку как раз из-за бразильских корней пишется именно "Деку". Надо у CRUYFF'a спросить, он как то список делал как фамилии писать в новостях правильно.

Krayzie Barça 24.11.2008 08:30

Mix, Знаю почему. Там последний пост за июнь 2007 года;) .

Messi, А по-моему наоборот. Пр: КриштианУ РоналдУ, или Фигу, или РикардУ КорвальУ... - португ. РоналдО (зубастик который), РональдиньО, СильвиньО, РобиньО, ДжуниньО... - браз.
Тогда получается, что Pinto правильно произносить как Пинту. На сколько я понял, он португалец.

И вот ещё, на счёт Valdes. Нужно произносить Валдес (без смягчения "л"). Ибо не "лл" стоит. Или как?
Только что вычетал, что испанцы произносят "v" как [б]. Т.е. получается вообще Балдес.:lol: wahahahahahahaha

dakesha 24.11.2008 09:08

Цитата:

Сообщение от Krayzie Barca
Только что вычетал, что испанцы произносят "v" как [б]. Т.е. получается вообще Балдес.:lol: wahahahahahahaha

Да, есть такое, "v" в начале слова и после m, n произносится почти как русский звук [б]

Krayzie Barça 24.11.2008 09:13

dakesha, А по-моему оно везде так произносится. Просто в зависимости от места буквы в слове, оно немного по другому произносится. Как бы сказать. Иногда как "б", а иногда как "б" со смычком что ли. Ну да ладно. Не суть.
Вот ещё: Херард Пике (с ударением на посл. слог). А не Жерард или Жерар. Он не француз всё-таки.

dakesha 24.11.2008 09:28

Цитата:

Сообщение от Krayzie Barca
А по-моему оно везде так произносится. Просто в зависимости от места буквы в слове, оно немного по другому произносится. Как бы сказать. Иногда как "б", а иногда как "б" со смычком что ли.

ну, не знаю, я вот сейчас изучаю испанский, у меня преподы из Кубы, я свободного говорю на "v" - "в" например: "vino" - "вино", "volar" - "воляар", "ventanas" - "вэнтанас"
Цитата:

Сообщение от Krayzie Barca
Херард Пике (с ударением на посл. слог). А не Жерард или Жерар

Это точно! "Ge" - всегда читается, как "хе"

Krayzie Barça 24.11.2008 09:41

dakesha,vaso [басо], un vaso [ум басо], visita [бисита], vino [бино], Valentino [Балентино]. Куба и Испания разные вещи. Латиносы немного по другому читают. Напр.: "лл" они вообще как джь читают, не везде, но во многих странах Лат. Ам. Касильяса они вообще называю Касиджьяс. Ну да ладно, не будем оффтопить.
Мне больше интересно про бразильцев. Как всё-таки правильно произносить. У португальцев точно "у". А вот у бразильцев фиг его знает. Вроде как "о" (Сао Паоло). Но другое дело, если "о" стоит после "h", так что вполне может и как "ю" читаться. Есть люди, которые знают?

dakesha 24.11.2008 09:50

Цитата:

Сообщение от Krayzie Barca
dakesha,vaso [басо], un vaso [ум басо], visita [бисита], vino [бино], Valentino [Балентино]. Куба и Испания разные вещи. Латиносы немного по другому читают. Напр.: "лл" они вообще как джь читают

Я тебе все ж отвечу, в самой Испании, ты сам знаешь много разновидностей языка, в Мадриде другой, в Барселоне вообще каталанский, где-то читается "ll" - "йа" а где-то "ll" - "джя" - вот этот тип языка называется "Castellano", ты, прав он распространен в Латин. Америке, но и в Испании он тоже очень развит, просто отличие в "йа" и "джя", по-любому тебя там будут понимать... Сорри за оффтоп!

kvit84 24.11.2008 14:05

что касается произношения Вальдеса, нужно понимать, что на фамилии это правило может не распространяться т.к. ряд фамилий можно отнести вообще к эпохе существования древнеиспанского (эпоха колумба).
Буква же L считается мягкой (посмотрите любой словарь) и правильно говорить Вальдес.
Херард или Жерард Пике?
Т.к. он родился в Каталонии, то всё-таки правильно Жерард. (У нас одно время играл один Жерард.) Но мы помним, что он долгое время провёл в Англии, где на первое место ставят страну, а не провинцию. Поэтому и распространен искажённый и просто перешедший из Англии вариант фамилии Херард.

Krayzie Barça 24.11.2008 16:09

kvit84, Вообще-то как раз таки из Англии вариант Жерард и пришёл, по-моему. Ты знаешь каталанский?:huh: Только не говори, что он похож на испанский. Сходства, кроме того, что оба принадлежат к романским языкам, больше нет. И мы тут общаемся из учёта испанского языка, на вряд ли здесь есть знатоки каталанского. На счёт "л" согласен, только что проверил. И всё же я думаю, что фамилии игроков написаны именно на испанском, и именно по-испански их и нужно читать. И древнеиспанский тут не при чём.
На счёт Вальдеса я склоняюсь всё-таки к произношению в начале с "б". Как бы не привычно звучало. Даже слышал как-то на justin.tv, что испанский комментатор именно так и произнёс. Правда не именно рус. "б", чуть-чуть по другому произносится, звонче что ли. И если я прав, то я всё равно его Вальдесом буду называть, а то чё-то как-то не привычно.

#4 RootPeach 24.11.2008 16:19

жЮри, брошЮра, паращЮт :unsure:

Это весь мой арсенал :lol:

ANTIMADRID 24.11.2008 20:44

А как правильно Насри с ударением на "а", или Насри с ударением на "и" , я вроде слышал что второй вариант :lol:

Krayzie Barça 24.11.2008 20:47

ANTIMADRID, Второй. Французы всегда на последний слог ударение делают. Если нет.... В общем нет, не знаю как называется, над гласной хрени одной в общем.

D1MSon 24.11.2008 20:51

Цитата:

Сообщение от dakesha
"vino" - "вино"

in vino veritas :finest: :finest: :finest:

kvit84 24.11.2008 22:39

Krayzie Barca, я знаю историю Испании и хорошо представляю существующие наречия. Каталанский язык - это смесь французского (со времён Испанской марки Карла Великого) и испанского.
Теперь к Пике.
вариант Жерард не мог прийти из Англии т.к. там его назвали бы Джерард и к тому же (как я писал ранее) Пике уроженец Каталонии, где произносят Жерард. Почему тогда все говорят Херард?
Потому что в Примере у ВСЕХ команд фамилии написаны на испанском, т.к. Каталонской федерации футбола пока нет.
что касается Вальдеса и буквы V [увэ], то ты прав и для неё действительно есть исключение: если она стоит в начале слова и перед "А", то произносится как Б (por exemplo, vaca). Но с именами и фамилиями нужно быть осторожным, к примеру Vicente Висенте.

Krayzie Barça 25.11.2008 08:28

kvit84, В общем я с тобой соглашусь. Я исходил из нек-х знаний о исп. языке, скудных, но какие-то имеются. По исп. правилам языка я вроде правильно сказал. Но особенностей местностей в Испании, где как произносят я не знаю. На счёт фамилий на исп. я примерно это и имел в виду.
п.с. Согласен, спор проиграл. Что бы в следующий раз не сесть в лужу по-больше узнаю.
п.п.с. Пошёл за новыми знаниями в паутину интернета.

kvit84 25.11.2008 13:36

Krayzie Barca, ты не сел в лужу.
На самом деле при просмотре матчей нужно помнить, что сам комментатор может быть уроженцем, к примеру, Андалусии и уже поэтому по-особенному произносить фамилии игроков. При этом с некоторыми фамилиями вообще запутанная ситуация: яркие примеры Боян и Хави.
Krayzie Barca, в этом споре никто не проиграл.
Мы затронули действительно интересную тему и вместе решили все вопросы. Так что если в будущем появяться вопросы, то будет только приятно обсудить их с тобой!

Krayzie Barça 25.11.2008 13:47

kvit84, А Боян не испанец по происхождению. Он серб. Так что как не произноси, Боян или Бохан, один хер.
Кстати. Боян Кркч. Где имя, где фамилия? Честно, не знаю. Но склоняюсь к тому, что всё-таки Кркч - это фамилия. Или как?

Ronnifanbest 25.11.2008 13:52

Krayzie Barca, Да, Боян - это имя. Кркич - фамилия.

Mr. Good Cat 25.11.2008 16:25

:yo:
А как правильно произносить фамилию следующего норвежца:
Оле Гунар Сульшер или Солскьяйер (блин фиг выговоришь). А может есть и другие вариации? ;)

Starsdeath 25.11.2008 16:34

Mr. Good Cat, ну во всяком случае все говорят Сульшер;)
Мне вот скорее интересно, как правильно говорить - Алвес или все-таки Алвеш. Чави или Хави? Не знаю, как точно произностится Олегер - вроде можно говорить и Олегуэр...:perekur:

Krayzie Barça 25.11.2008 17:15

Starsdeath, Нельзя говорить Олегуер. "ue", "ui" - в этих случаях "у" не читается. Можно сказать и Хави(исп.) и Чави(кат.). А с Даниелем правильнее скорее всего Алвес. Хотя х.з.....

kvit84 25.11.2008 18:44

Сульшер произносят в Англии, при этом это несколько искажённый вариант его фамилии, но удобный. При этом по норвежски правильно говорить У́ле Гу́ннар Сульше́р ( Ole Gunnar Solskjær), но иногда также употребляется транслитерация без учёта норвежского произношения Оле Гуннар Сольскьер
Алвеш или Алвес?
всё просто.
т.к. наш Алвеш бразилец, где говорят на португальском, поэтому и мы букву С заменяем на Ш. (Гомес-Гомеш)
Хави, Чави или Шави?
здесь всё вообще сложно.
На испанском телевидении произносят Чави, но по логике нужно говорить Хави т.к. Хави это сокращённый вариант имени Хавиер Эрнан Креус.


10 августа 2025 года. Воскресенье - 22:18 (Часовой пояс GMT +4).

Русский vBulletin v3.5.2, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод сделал zCarot