Форум - Правильное произношение фамилиий
Форум

Форум (http://barca.ru/forum/index.php)
-   Курилка (http://barca.ru/forum/forumdisplay.php?f=87)
-   -   Правильное произношение фамилиий (http://barca.ru/forum/showthread.php?t=1901)

Mercus 27.11.2009 02:42

По-моему уже есть сложившееся произношение таких фамилий на русском, пусть даже и не правильное, но главное все понимают. Думаю так и стоит называть. Если все привыкли "Хави", то пусть так и будет.

Krayzie Barça 27.11.2009 02:45

ДжаZ-man, могут. На испанский манер читается как Санетти. Но дело в том, что в Аргентине и Ургувае очень много итальянцев. Даже их произношение пошло от итальянцев (считается, что аргентинский а уругвайский диалекты произошли от жаргонного итальянского). Например: "ll", "ya", "ye" они будут произносить как "ж", "жа" (Ажала), "же". Так произносят и аргентинцы и уругвайцы. У них очень много итальянского. И по-этому итальянские фамилии у них произносят по-итальянски, по этикету принято. Хотя много, кто на испанский манер произносит. Варианты Дзанетти (Санетти), Масчерано (Маскерано), Каниджия (Канихиа) можно произносить и так, и этак. Я просто привык на кастийский манер. По-этому, допустим, я привык произносить Масчерано, а не Маскерано. Ну уж никак не Масшерано.;) Это уж ни в какие ворота.

tuuliky 27.11.2009 10:41

Mercus, на самом деле, правильный подход. Ну не буду я ломать язык, стараясь произнести Щави, Гуарди`ола, Карлеф, Касийас - есть русская общепринятная транскрипция, если знаю ее - буду произносить и писать так, пока не разговариваю с испанцами.
Цитата:

Сообщение от Krayzie Barзa
Ну уж никак не Масшерано. Это уж ни в какие ворота.

А я привыкла именно Масшерано, потому что по испански так звучит. Как, кстати, его называют в России (общепринято)?

Krayzie Barça 27.11.2009 12:40

Цитата:

Сообщение от tuuliky
А я привыкла именно Масшерано, потому что по испански так звучит.

Аргентинские комментаторы произносят как Масчерано, реже Маскерано. В принципе не суть, кто как привык, тот так и произносит, всё равно понятно о ком речь. Я просто в испанском не слышал звука "ш" как такового. Только в каталано-валенсийском диалекте (скорее что-то среднее между "ш" и "щ"), да и в аргентинском "ll", "ya", "ye" при разговоре бывает произносится не как "ж", а как "ш". А так же во французском "ch" даёт звук "ш". Как например в фамилии Chamakh.
Цитата:

Сообщение от tuuliky
Как, кстати, его называют в России (общепринято)?

Не совсем понял вопрос. Общепринято говорить Маскерано, хотя я и не из России, но думаю у вас так же. Но это не из-за того, что все знают о правиле хорошего тона произношения итальянских фамилий у аргентинцев, а скорее из-за англичан. Они обычно всё на свой лад произносят, особо не замарачиваются.

alx 29.04.2014 20:33

Произношение имен футболистов
 
Многие, в том числе и большинство комментаторов на ТВ, относятся к правильному произношению имен наплевательски. Мне кажется, это неверная позиция. В футболе играет огромное количество атлетов разных национальностей и множество фамилий пишется так, что озвучивая их в русском варианте мы получаем настоящую абракадабру. Разве этого не стоит избегать?

Xherdan Shaqiri - Шакири? Джердан Чачи - так произносят его албанцы. http://ru.forvo.com/search/Xherdan/

Aymeric Laporte - Эмерик Лапорт. Он из французской части Басконии. http://ru.forvo.com/search/Aymeric%20Laporte/fr/

Romach 29.04.2014 20:53

Цитата:

Сообщение от alx
Xherdan Shaqiri - Шакири? Джердан Чачи - так произносят его албанцы. http://ru.forvo.com/search/Xherdan/

Там явно не Чачи. Похоже, что Щачири. Не, ну какое Чачи? Не надо ж так фамилию искажать.

alx 30.04.2014 13:44

Romach, в том-то и секрет, что мы пытаемся прочесть латиницу по-своему, а носители языка произносят так, как у них это принято.
Мы привыкли говорить Ван Гал, но правильно Ван Хал, мы говорим Клюйверт, а они - Клаверт. Раньше негде было узнать, как правильно, и поэтому адаптировали латиницу под собственный вариант не очень углубляясь в правильное произношение дифтонгов.

Никого не заставляю говорить так, как это звучит на языке оригинала, но мне это интересно.

Krayzie Barça 01.05.2014 17:52

Я раньше тоже так думал. Что нужно произносить всё как на языке оригинала. Но это не правильно. Есть устоявшиеся правила произношения, что-то просто не возможно изменить.
Пытаться произносить фамилии на языке оригинала - самое настоящее неблагодарное дело. Диалектов просто уйма. Все так называемые "испаноговорящие" тоже не единым диалектом объединены. В самой Испании на классическом кастильском разговаривает меньшинство. Не говоря уже про страны Латинской Америки. И как всегда я беру в пример аргентинцев и уругвайцев, т.к. знаю особенности произношения в этих странах.
Пример: мы произносим фамилию Икера как Касильяс. Классический кастильский даёт не звук "ль", а "й", т.е. Касийас. А аргентинцы и уругвайцы звук "й" произносят как "ж" ("ш" слышится при быстрой речи), т.е. Касижас.
Вот и получается гемор. Роберто Айяла никакой не Айяла, а Ажала. Аналогично Шакири. Смысла не вижу пытаться произносить всё как на языке оригинала.
Пример из французского: мы не правильно произносим фамилию Рибери. В оригинале с ударением на "е", а не на последний слог. Т.к. "е" с диакритикой, так называемый акут - знак ударения.
В романских языках куча дифтонгов и трифтонгов. А романские языки ещё и не самые сложные.

Раз в футболе нужно произносить правильно фамилии, то тогда названия стран и городов нужно тем паче правильней произносить.
Страны Япония нет, есть Нихон, ну или Ниппон.
Китая тоже. Есть Чжёнкуэ (ну или как-то так, вики пишет Чжунхуа).
Гондураса нет. Есть Однурас с ударением на "у".
Максика - Мехико.
Тайланд - Пратхет Тхай.
Тибет - Сицзан (кит.).
Индия - Бхарат.
Германия - Дётчланд.
Город не Париж, а Пари.
Не Аргентина, а Архентина.
Гаити - Аити.
Колумбия - Коломбия.
и т.д. и т.п.

О самом Колумбе. Он вообще по идее Кристобаль Колон. Ну или Коломбо, если опираться на итальянское происхождения. Но тогда и футболиста Платини нужно произносить с ударением на предпоследнюю "и", ибо итальянец по происхождению. Фрейда нет, есть Фройд. Эйнштейна весь мир знает как Айнштайна. Я когда первый раз от англичанина услышал, долго соображал о ком речь.
И примеров великое множество. Конечно, если собираешься ехать в другую страну, то лучше узнать как лучше произносить те или иные слова, если ты хочешь, что бы тебя там поняли. Ну а у себя на Родине лучше произносить так, как это произносят все, иначе тебя никто не поймёт. И не важно откуда такое слово появилось, в следствии не правильной транскрипции, либо с другого языка взято, либо просто так устоялось...

alx 02.05.2014 00:49

Krayzie Barзa, с частью твоего поста соглашусь, но я привел пример сложного произношения албанских имени и фамилии. Хорошо, пусть не Чачи, а Шакири. А как произносить фамилию игрока Аякса Gouweleeuw? Имеешь представление? Черданцев в репортаже мило умалчивал и вообще этого игрока не называл.

Romach 02.05.2014 02:20

Цитата:

Сообщение от alx
Черданцев в репортаже мило умалчивал и вообще этого игрока не называл.

Чердак мог бы почитать, как его называют пишущие СМИ. А так вообще эко дело, будто он в частности и комментаторы вообще всегда произносят фамилии правильно.


11 августа 2025 года. Понедельник - 20:48 (Часовой пояс GMT +4).

Русский vBulletin v3.5.2, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод сделал zCarot