Форум - Правильное произношение фамилиий
Форум

Форум (http://barca.ru/forum/index.php)
-   Курилка (http://barca.ru/forum/forumdisplay.php?f=87)
-   -   Правильное произношение фамилиий (http://barca.ru/forum/showthread.php?t=1901)

Starsdeath 26.11.2009 19:36

Цитата:

Сообщение от Catala
Jonatan - Жонатан или Джонатан.

А разве J в испанском язаке не обозначает "Х"?

Catala 26.11.2009 19:44

Он не испаниец и имя это не испанское. Моуриньо будь он испанцем был бы Хосе, но его так никто не называет, потому что он не испанец.

Krayzie Barça 26.11.2009 20:21

Цитата:

Сообщение от Catala
Он не испаниец и имя это не испанское. Моуриньо будь он испанцем был бы Хосе, но его так никто не называет, потому что он не испанец.

Ну Хонатан же мекс. А там испанский язык. Они по разному произносят иностранные имена и фамилии. Могут на свой манер, могут на иностранный. И Хонатан и Джонатан в принципе правильно. А по Моуриньо ничего странного. Он португалец. А на португальском так и читается - Жозе, а не Хосе. Хосе - испанский вариант.

Starsdeath 26.11.2009 20:38

Цитата:

Сообщение от Krayzie Bar?a
Они по разному произносят иностранные имена и фамилии

В смысле? Мексиканцы же говорят толко на испанском языке, и произношение фамилий и имен должно быть только испанским.

Krayzie Barça 26.11.2009 20:46

Цитата:

Сообщение от Starsdeath
В смысле? Мексиканцы же говорят толко на испанском языке, и произношение фамилий и имен должно быть только испанским.

Нет. Бывает произносят на английский манер, если имя и фамилия происходит от английского. Но чаще конечно испанский вариант (кастильский). Игуаина допустим называют на испанский манер. Но если брать происхождение его фамилии, то получится что-то вроде Игуэна. Ибо фамилия французская.

ДжаZ-man 26.11.2009 21:48

Цитата:

Сообщение от Krayzie Bar?a
Ну Хонатан же мекс. А там испанский язык. Они по разному произносят иностранные имена и фамилии. Могут на свой манер, могут на иностранный. И Хонатан и Джонатан в принципе правильно. А по Моуриньо ничего странного. Он португалец. А на португальском так и читается - Жозе, а не Хосе. Хосе - испанский вариант.


Херард по испански, Жерар по Каталонски. Вопросы?;) Если он Хонатан по испански, то по каталонски он Джонатан.

Starsdeath 26.11.2009 21:52

ДжаZ-man, фамилии игроков произносятся на их родном языке. Хонатан мексиканец.
Ты ведь не стал бы называть, к примеру, Хосе Мендилабара, если бы он стал тренеровать Барсу, Жозе или Джозе.

tuuliky 26.11.2009 23:57

Starsdeath, на английский манер, чистый испанский, и еще здесь - сам он говорит на чистейшем кастелане.

Хочешь произнести его имя наиболее близко к испанскому оригиналу (как он сам себя называет и слышит каждый день) - попробуй с полунабитым ртом сказать Джонатан, или тупо произнеси сильно смягченное на всех поворотах Ввьёонатан, с раскатистым ударением на последний слог.

Krayzie Barça 27.11.2009 02:25

Давайте тогда и аргентинцев с уругвайцами произносить на их манер. Не Маскерано (Mascherano), а Масчерано. Не Дзанетти (Zanetti), а Санетти. Не Аяла (Ayala), а Ажала. Не Гальярдо (Gallardo), а Гажардо. И т.д. Что уж. Если брать произношение "ll", то и самое частое произношение - это не "ль", а "й". Так называемый "йеизм". Большая часть Испании так произносит (да и большая часть испано-говорящих, более 80 процентов, если не 90) . Ну что же, не Касильас, а Касийас. Не Льоренте, а Йоренте. Не Вильярреал, а Вийарреаль. Не Севилья, а Севийа. Не Мальорка, а Майорка... Так будет на много правильнее. Что, не привычно? То то же. Просто когда-то считали, что "ль" произношение правильнее (у русскоязычных). А тем самым "йеиизм" уже почти по всей Испании распространился. Скоро уже и Каталония с Валенсией, а так же баски, будут это употреблять. Мадрид уже давно "йекает" (даже некоторые считают, что это с них пошло, хотя я в это не верю).
п.с. а вы знаете, что правильно не Мексика (и даже не Мексико), а Мехико. Не Гондурас, а Ондурас (при чём с ударением на "у"). Не Аргентина, а Архентина. Таких примеров куча. На русскую транскрипцию так переводили. Так проще, но не значит, что правильнее.

ДжаZ-man 27.11.2009 02:36

Цитата:

Сообщение от Krayzie Bar?a
Не Дзанетти (Zanetti), а Санетти


Он всю свою жизнь был Санетти. После завершения карьеры Дзанетти, он стал почему-то тоже Дзанетти.. Но не могут итальянец и аргентинец одинаково произносится!


12 августа 2025 года. Вторник - 23:34 (Часовой пояс GMT +4).

Русский vBulletin v3.5.2, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод сделал zCarot