Форум - Работа сайта
Форум

Форум (http://barca.ru/forum/index.php)
-   Сайт (http://barca.ru/forum/forumdisplay.php?f=89)
-   -   Работа сайта (http://barca.ru/forum/showthread.php?t=1457)

Foxara 26.03.2012 19:04

Цитата:

Сообщение от alx
Если у нас будет равенство по личным встречам и по забитым мячам, то это значит... мы проиграем на Камп Ноу со счетом 1:2. Вот где, думаю, собака зарыта. Нам тогда Реал не догнать.

Эмм. Что значит "думаю"? Ты же сам настаивал первым, что там явная ошибка? Каким образом тот факт, что мы проиграем на "Камп Ноу" противоречит тому, что мы станем чемпионами? Теоретически шансы есть, остальные вопросы - к предсказателю... или все-таки я туплю?
Цитата:

Сообщение от bluegarnet
Интересно, а что мешает запилить текст хотя бы в тот же ворд, который банально проверит слова, перед публикацией на сайте? Вряд ли это займет много времени.

Ну например если переводить с телефона, тем более в условиях нехватки времени...

alx 26.03.2012 19:34

Цитата:

Сообщение от Foxara
Эмм. Что значит "думаю"? Ты же сам настаивал первым, что там явная ошибка? Каким образом тот факт, что мы проиграем на "Камп Ноу" противоречит тому, что мы станем чемпионами? Теоретически шансы есть, остальные вопросы - к предсказателю... или все-таки я туплю?

Ты можешь сегодня предположить, что мы проиграем в Барселоне 1:2, но станем чемпионами? Конечно, все может случиться. Но мне кажется, предсказатель лихо завернул. Он об этом, скорее всего, не думал. Просто занесло.
Цитата:

Сообщение от bluegarnet
Собственно пунктуационные ошибки меня мало волнуют, но вот орфографические глаза режут. Интересно, а что мешает запилить текст хотя бы в тот же ворд, который банально проверит слова, перед публикацией на сайте? Вряд ли это займет много времени.

Так, о том и речь. Главное, чтобы суть заметки была изложена верно и не было грубых детских ошибок в правописании, вроде слов "несмотря" или "чтобы", которые многие часто пишут раздельно.

Foxara 26.03.2012 19:42

Цитата:

Сообщение от alx
Но мне кажется, предсказатель лихо завернул. Он об этом, скорее всего, не думал. Просто занесло.

Так ляп в наших новостях здесь где, блин?

alx 26.03.2012 19:47

Цитата:

Сообщение от Foxara
Так ляп в наших новостях здесь где, блин?

Такую глупость лучше не переводить.

Katalonec18 27.03.2012 01:28

Раньше я ежедневно проверял все новости и сам исправлял ошибки, сейчас времени частенько просто не хватает, еле успеваю с модерацией комментов. Скоро возьмусь за это дело заново.

П.С. И да, мне не надо платить деньги, я люблю Барса.ру:)

bluegarnet 27.03.2012 10:47

Раз на то пошло, готов помочь с редактированием новостей. Правильному сайту - правильные новости. Еще переводить могу, но, к сожалению, только с английского.

Cule 28.03.2012 11:52

Ну и в догонку немного, почему в большом количестве новостей нашего тренера называют Жосеп?! ну как не старался, я так и не нашел в испанском языке буквы "Ж"...

Foxara 28.03.2012 16:16

Cule,Исправляю где могу, когда есть время. Но естественно не успеваю.

Надо бы вообще переводчиков просто отправить изучать написание имен и фамилий игроков, принятых у нас, на страничку "Команда" или "Тренерский штаб".

Catala 28.03.2012 16:26

Цитата:

Сообщение от Cule
Ну и в догонку немного, почему в большом количестве новостей нашего тренера называют Жосеп?!

Потому что на его родном языке это имя звучит именно так.

Цитата:

Сообщение от Cule
ну как не старался, я так и не нашел в испанском языке буквы "Ж"...

А имя Лапорты, например, ты как произносишь?

Cule 28.03.2012 17:05

Цитата:

Сообщение от Catala
Потому что на его родном языке это имя звучит именно так.

Значит меня нагло обманывали все "самоучители" испанского языка, и люди бывшие в этой стране, в т.ч. и в Барселоне.
Цитата:

Сообщение от Catala
А имя Лапорты, например, ты как произносишь?

Начав читать испанскую грамматику, понимаю что не правильно.


04 мая 2025 года. Воскресенье - 16:25 (Часовой пояс GMT +4).

Русский vBulletin v3.5.2, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод сделал zCarot